一、《女告狀》之歷史意義:
《女告狀》演唱版本彙整:(資料出處:台灣日日新報、古倫美亞唱片目錄)
曲名
|
分類
|
唱片編號
|
唱奏者
|
女告狀
|
|
19290826
|
匏仔桂
|
女告狀
|
上海調
|
19301219
|
碧月/江山樓曲師
|
女告狀
|
|
19320113
|
金鑾:揚琴/伴奏黃章田外一名
|
女告狀
|
京音小曲
|
黑利家T26
|
阿椪
|
女告狀
|
|
19080204
|
月嬌
|
女告狀(上)
|
小曲
|
NIPPONOPHONE F79A
|
阿掽/東薈芳音樂團
|
女告狀(下)
|
小曲
|
NIPPONOPHONE F79B
|
阿掽/東薈芳音樂團
|
打告狀(女告狀)
|
小曲
|
COLUMBIA 80091
|
秋蟾/洋樂伴奏
|
表格整理:林倚如,〈「一串歌喉工婉轉」︰日治時期台灣藝旦音樂研究〉,國立台灣大學音樂學研究所碩士論文,129-130。
從上表可知,《女告狀》在當時是廣為傳唱的藝旦小曲,演唱及錄音版本甚多;此外,根據文獻記載,《女告狀》的演唱報導次數多達十二次,演出時間在1908至1935年皆有報導。廣播開播前,可能演唱的場合皆在酒樓旗亭,報載較少;1929年後之廣播節目表之記載最多。由此可見《女告狀》在日治時期之受歡迎程度。
1924年3月17日張福興採譜自福州曲師唱曲,自費出版《支那樂東西樂譜對照--女告狀》,他將《女告狀》以西洋五線譜的方式記譜,並有工尺及簡譜作為對照,被學者譽為「本省第一本工尺譜與五線譜對照的漢族民間樂譜」,亦為台灣首次漢族民間音樂的整理及出版工作,內容包括曲文、樂譜解說及樂譜,於台北市上田屋商店、新高堂書店及株式會社宏文社等處販售。《臺灣日日新報》特別針對此譜的出版發表了一篇報導,並將歌詞翻成日文。可知《女告狀》在日治時期不僅受歡迎,亦受學術界的重視。
圖一:張福興《支那樂東西樂譜對照--女告狀》樂譜封面。 圖二:張福興《支那樂東西樂譜對照--女告狀》 樂譜解說。
圖三:張福興《支那樂東西樂譜對照--女告狀》樂譜之一 圖四:張福興《支那樂東西樂譜對照--女告狀》樂譜之二
圖五:張福興《支那樂東西樂譜對照--女告狀》樂譜之三 圖六:張福興《支那樂東西樂譜對照--女告狀》歌詞
圖七:張福興《支那樂東西樂譜對照—女告狀》封底。 圖八:《女告狀》之介紹,出自《臺灣日日新報》1924年6月22日第五版。
二、《女告狀》之演唱版本:
大部分文獻傾向將《女告狀》歸類為由北管幼曲所衍生出之小曲。然而,從「古倫比亞發行台灣戲曲音樂唱片總目錄」中的小曲來看,許多曲目不僅在北管手抄本中可以發現,其音樂也與現存的客家歌謠九腔十八調、八音弦索之同名曲調相當類似,它們大多是源自流傳於大陸各地區的「明清時曲」,但其傳至台灣的路徑或有不同,有的跟隨北管傳入,有的在客族南遷過程中被客家音樂吸收為九腔十八調的曲目,有的則稍晚隨京班傳入,小曲也因而有了多樣的演出面貌與場合。《女告狀》除了廣為流傳的小曲版本之外,亦見於三腳採茶戲(九腔十 圖九:《女告狀》北管幼曲譜。
八調)腔、鄭榮興之「新編弦索」、京劇及亂彈曲目《打麵缸》中。其中,這些小曲、北管之崑腔幼曲、客家九腔十八調之間歌曲的形式大多有著一些共通性。
在樂曲演唱的詮釋方面,從NIPPONOPHONE出版,由阿掽演唱,東薈芳音樂團伴奏之《女告狀》(上)、(下)的錄音版本中,可聽出當時藝旦唱小曲的咬字近於京調,與亂彈戲截然不同。推測這些小曲或許是來自於京班,也可能是藝旦學習京調的唱念之後,自行改變了原本唱北管小曲的方式。
三、《女告狀》之樂曲分析:
(一)故事大綱:
《女告狀》為描述妓女向縣官告其父母將她賣為娼,並訴說學唱琵琶、小曲受到的嚴格對待及「夜夜換新郎」的心酸,最後縣官將她收為二房的故事。
(二)歌詞對照:
下表為藝旦阿椪所唱《女告狀》與張福興所記之《女告狀》歌詞對照:
阿椪《女告狀》
|
張福興《支那樂東西樂譜對照--女告狀》
|
旦唱︰淚汪汪在公堂,手拿著一張申冤狀,只跪在,公堂上,口口聲聲叫冤枉。
丑白︰有本縣坐大堂,三班衙役站在兩旁,你是誰家的弱嬌女啊,有甚麼冤枉就訴上堂,老爺我與你看端詳。
旦唱︰奴告的啊是作媒人,又告著奴的爹和娘,啊為什麼這麼狠毒心腸。
丑白︰妳這女子好沒的良,為什麼告你的爹和娘,想爹娘,養妳這麼大又鬧了樣的堂,受點委屈有何妨,是什麼委曲妳上公堂。
旦唱︰太不該啊貪吶人家錢吶,將奴家賣在煙花堂,強逼奴家去為娼。
丑白︰煙花堂去為娼,就是為娼也無妨,有了銀錢又快樂啊,倒比本縣做官的強,這樁喜事妳還不愛啊,於是妳要怎麼樣。
旦唱︰奴本是啊貧家女啊,懷抱著琵琶學彈唱,先生打罵好不難當啊。
丑白︰學琵琶說彈唱,先生打罵也是應當,琵琶弦子你學得好,人人說妳是好姑娘,琵琶小曲妳學不會,人來客把怎麼樣嚐。
旦唱︰今天姓李啊明啊姓張啊,真生氣床上換新郎,啊思想起好不心傷。
丑白︰今姓李明姓張,天天晚上換新郎,誰人不愛這風流事,□□□□□□□。
旦唱︰求老爺啊,唉呀救命啊,想奴家身處煙花堂,小女子願去從良啊。
丑白︰哈哈哈哈,聽這女子要從良,不由本縣幫個忙,待我拿錢上街去,□□□□□□□,□□□□□□□,今天我收妳做二房,來啊,打鼓,退堂。
旦唱︰啊謝老爺啊,把貧家女啊,待與我一路收拾啊,□□□□□收二房啊□□□□□啊 。
|
旦唱︰淚汪汪,跪公堂,手拿著,一張申冤狀,上前來,跪這在公堂上,口口聲聲?冤枉。
丑白︰有本縣坐大堂,三班衙役站在兩旁,爾是誰人家的弱嬌女,有甚麼冤枉說端詳,爾狀紙告的是誰。
旦唱︰奴告的是作媒人,又告著奴的爺和娘,太不該,狠毒心腸。
丑白︰妳這女子大不該,手拿狀紙,告的爺和娘,娘養爾這樣大,受點委屈有何防。
旦唱︰太不該貪銀錢,將奴家賣在煙花院,強逼奴家去為娼。
丑白︰煙花去為娼,這件事兒有何防,又有了銀錢又快樂,到比本縣做官強。
旦唱︰奴本是良家女,懷抱琵琶學彈唱,先生打罵實難當。
丑白︰學彈唱有何防,先生打罵也是應當,琵琶小曲學不會,人來客往誰承當,琵琶小唱學會了,人人說爾好姑娘。
旦唱︰今姓李明姓張,房中夜夜換新郎,思想起好不淒涼。
丑白︰今姓李明姓張,房中夜夜換新郎,這庄美事爾不幹,依爾心中甚麼樣。
旦唱︰求太老爺作主張,搭救小女子去從良,奴家不願去為娼。
丑白︰聽爾說要從良,本縣替爾做主張,下午收了租和米,收了爾來做二房,爾心中願不願。
旦唱︰蒙太老爺開天恩,收奴收奴做二房。太老爺原坐公堂。
丑白︰收了狀來,退了堂,帶爾上房去見大娘,本縣帶路前面走,後面跟了大姑娘。
|
上表左圖阿椪《女告狀》之歌詞為參考:磺溪文化學會編,《聽到台灣歷史的聲音--1910-1945台灣戲曲唱片原音重現》,台北︰國立傳統藝術中心籌備處,2000年,頁109,並重聽錄音內容稍做修正。
兩相比較下,兩個版本的歌詞,內容意思上大致相似,唯張福興版的歌詞顯然有經過潤飾,用字遣辭較為文言;差異較大之處,在於第七段阿椪的版本少了丑白,推測或許是受限於一面唱片所能錄製之時間有限而縮減。
(三)旋律及配器分析:
本曲為為七聲音階的商調式,主要為丑旦的對唱,丑主要以京白為主,不唱。以歌詞來看,總共有七段,以【八板頭】為前奏,旦角唱完後,接一段間奏,再接丑白。
全曲之曲調素材使用的重覆性相當高,除了第一段及第七段旋律不同外,第二至六段大致是相同的。這些曲調素材在重複的時候,往往加入一些變化,帶給人同中有異、異中求同的感覺。
伴奏樂器的使用上,阿椪的錄音中,使用的樂器包括︰通鼓、梆子、胡琴、三弦。梆子每個小節固定敲一下,通鼓則是在間奏處打出節奏,在前奏結束時可清楚聽見三弦的輪音。這些樂器和文獻上所發現的是一致的。
2005年,頁36-38,404。其曲詞為:「淚□汪跑公堂□,一告的事做謀人,二告著奴爹爹婆娘,他不皆?出心,太不皆要愛錢,將奴家買住在姻姻花中,強迫奴家前去為唱,每日裡學彈唱,懷抱著琵琶學彈唱,先生打罵是在難當,今身女明姓張,天阿天反上活新郎,小女子?未多量,望太老爺收奴家做二房,奴家來捧茶,小女子捧茶公堂,太老爺萬代公堂。」
|